jeudi 31 juillet 2008

Le ciel


C'était il y a quelque temps, tôt le matin. Il n'y avait encore que peu de monde dans la rue. A part la boulangerie qui venait d'ouvrir, les magasins étaient fermés et les restaurants aussi.

Le vent faisait comme les gens, il se réveillait mais avait envie de rester encore un moment sans bouger, au lit.

Le ciel se mirait dans l'eau et se dit : Quelle corvée, les poils blancs ont encore poussé pendant la nuit. Il faut encore et encore que je me rase ce matin pour être impeccable, car les gens vont se lever, ils vont me regarder par leur fenêtre et ils vont s'exclamer : Comme il est beau le ciel ce matin!

Depuis, les gens se sont habitués à ce ciel si bleu et bien rasé qu'aujourd'hui il ne disent plus rien, et le ciel s'est vexé.

Ce n'est donc pas étonnant qu'il se soit laissé poussé la barbe et qu'il fasse si gris ce matin.


The Sky

It happened some time ago, early in the morning. There were only a few people out in the streets. The bakery had just opened but the other shops were still closed, and the restaurants too.

The wind was like the people, still half asleep and wishing to remain in bed for a while.

The sky looked at itself in the water and said. Oh no! Some white hair has grown on my chin during the night. I must shave, so that people can look at me through the windows and say : The sky is so beautiful today!

Since that day the people have got used to see the sky so well shaved that they don't say anything anymore. The sky feels offended.

No wonder that it has let the beard grow. And it's so grey!

mercredi 30 juillet 2008

La Mer


La mer qu'on voit danser le long des golfes clairs
A des reflets d'argent, la mer
Des reflets changeants sous la pluie

La mer au ciel d'été confond ses blancs moutons
Avec les anges si purs, la mer
Bergère d'azur infinie

Voyez près des étangs ces grands roseaux mouillés
Voyez ces oiseaux blancs et ces maisons rouillées

La mer les a bercés le long des golfes clairs
Et d'une chanson d'amour, la mer
A bercé mon coeur pour la vie


Charles Trenet
1945

mardi 29 juillet 2008

A qui de droit


Monsieur Y insiste.
Monsieur Y persiste et persévère.
Monsieur Y supplie.
Monsieur Y est têtu.
Monsieur Y s'incruste et s'enracine.

Venez le récupérer, s'il vous plaît! Et enfermez le jusqu'à ce qu'il nous oublie!
Sans le traumatiser, bien entendu!

signé
Moumoune
Nefertiti
dd
& hpy

dimanche 27 juillet 2008

Autiotalo

Kaupunginvaltuusto suunnittelee vanhan kalasavustamon muuttamista museoksi.

Siitä on puhuttu jo vuosia, mutta toistaiseksi vaikeutena on rahan löytäminen. Kaupunki ei ole rikas eikä myöskään ole saanut lottovoittoa. Lottoaakohan se edes?

Satamakorttelissa on kuitenkin alkanut tapahtua. 1950 vuonna rakennetun talon takana sijaitseva pienempi rakennus on purettu, ja toiseen on avattu ravintola eli ruokailupaikka.

Elegian autiotalohanketta ajatellen olisi kuitenkin parasta ettei rahaa löytyisi, ja rakennus saisi rauhassa jatkaa rappeutumistaan.

Ääniä vastaan tai puolesta onko?

vendredi 25 juillet 2008

Narcisse

Narcisse est pépiniériste et horticulteur. Il vend des plantes et des outils de jardinage.

Entre deux clients il se repose sur place, prêt à se lever et à répondre aux questions des clients.

Or, s'il pouvait choisir entre répondre aux clients et dormir, il ne vendrait rien du tout.

jeudi 24 juillet 2008

Yellow cranes

The summer holiday period is going on all over Europe, so also in Fécamp where the yellow cranes stand idle, waiting for vessels to load or unload.

Well, I haven't checked that affirmation and there might be a vessel or even several in the harbour today, but who cares!

The sun is shining and the sky is blue.

I just wish I were a crane and on holiday, me too!

mercredi 23 juillet 2008

L'oiseau de feu

Les derniers rayons du soleil allaient bientôt tomber dans l'eau, mais comme le soleil n'avait pas encore pris de leçon de natation, il ne savait pas s'il allait savoir nager. Il hésita un peu.

Il avait peur de couler à pic.

Un illuminé, passant par là lui dit : Au lieu de te jeter à l'eau de suite, mire-toi donc un peu dans les fenêtres là, en face, et tu verras comme tu es magnifique. N'as-tu pas remarqué tous ceux qui te photographient chaque fois que tu te couches, et aussi quand tu te lèves? Il le font parce qu'ils te trouvent si beau!

Sans trop y réfléchir le soleil s'y réfléchit et vlan, le voilà dans l'eau. Un peu plus tard il plongea si profond qu'on ne le devina même pas sous les vagues.

Avait-il disparu? Ses rayons étaient-ils rayés de la surface de la terre?

Le lendemain, après une nuit passée en compagnie de sirènes et d'autres monstres de la mer, le soleil se dit qu'il avait appris à nager et fit surface. Il s'était beaucoup amusé.

Aujourd'hui le soleil a pris goût à la vie aquatique et passe chaque nuit davantage de temps à batifoler avec les créatures sous-marines.

C'est prouvé, les scientifiques l'ont dit, le soleil est en voie de disparition, mais rassurons-nous, le mouvement est encore réversible, et si nous nous en occupons bien, il reprendra sans doute goût à la vie parmi les autres oiseaux de feu.

Cela demandera du temps, c'est tout.


The last sunshine was ready to fall into the sea, but as the sun hadn't yet taken any swimming lessons, it wasn't sure that it could swim. It hesitated a little.

It was afraid of drowning.

A fool who happened to be there, made a suggestion to the sun: Instead of jumping into the water immediately, have a look at yourself in the windows over there, in front of you, and you'll see how magnificent you are. Haven't you noticed all those people taking pictures of you each time you set to rest, and also when you rise? It's because they find you so beautiful!

No reflection needed, the sun does as requested and there it is, down in the water. A little later it dives so deep that it cannot even be imagined under the waves.

Has it disappeared? Has the sunshine been erased from the surface of the earth?

The next day, after a night spent in the company of sirens and other monsters of the sea, the sun decides that it now knows how to swim and surfaces. It had a lot of fun.

Today the sun has acquired a taste for aquatic life and each night it spends more time playing with the submarine creatures.

It is proved, scientists have said so, the sun is endangered, but the movement is still reversible, and if we handle it well, the sun may wish to live again among the other birds of fire.

It will take some time, that's all.


De sista solstrålarna skulle snart falla ner i vattnet, men eftersom solen ännu inte tagit någon simlektion, visste den inte om den kunde simma. Den tvekade lite.

Den fruktade drunkningsdöden.

En tok som råkade vara där sade då: I stället för att hoppa i sjön omedelbart, spegla dig själv i fönstren mittemot, och du kommer att se hur magnifik du är. Har du inte sett alla dessa människor som fotograferar dig varje kväll, och också på morgonen då du stiger upp? De gör det för att du är så vacker!

Utan att tänka efter speglar sig solen och plask, där ligger den, i vattnet. Lite senare dyker den så djupt att man inte kan ana den under vågorna.

Är den borta? Har solstrålarna försvunnit från jordens yta?

Följande dag, efter en natt i sällskap med sirener och andra havsmonster, anser solen att den nu lärt sig simma och stiger upp till ytan. Den har haft mycket roligt.

Idag har solen tagit smak för livet i vattenmiljön och tillbringar varje natt mer och mer tid med att leka med undervattensvarelserna.

Det är bevisat, vetenskapsmän har sagt så, solen är utrotningshotad, men hotet kan ännu ändras, och om vi sköter saken bra kan solen återvinna smak till liv bland de andra eldfåglarna.

Det kommer att ta tid, det är allt.



Viimeiset auringonsäteet laskevat pian veteen, mutta koska aurinko ei ole vielä käynyt uintikoulua, se ei tiedä osaako se uida. Se epäröi hieman.

Se pelkää hukkuvansa.

Hullu joka sattuu olemaan paikalla sanoo auringolle: Sen sijaan että hyppäisit veteen välittömästi, peilaapa itseäsi vastapäiseen ikkunan jotta näkisit miten mahtava olet. Etkö ole huomannut kaikkia niitä jotka valokuvaavat sinua illalla, ja taas aamulla kun nouset? He tekevät sen koska olet niin kaunis!

Harkitsematta asiaa, aurinko katselee itseään ikkunasta ja samalla se onkin jo vedessä. Hieman myöhemmin se on jo sukeltanut niin syvään ettei sitä edes voi kuvitella aaltojen läpi.

Joko se on poissa? Ovatko sen säteet kadonneet maan kamaralta?

Seuraavana päivänä, vietettyään yön seireenien ja muiden merihirviöiden seurassa, aurinko osaa mielestään jo uida ja nousee pintaan. Sillä oli ollut kovin hauskaa.

Tänään aurinko on ihastunut vedenalaiseen elämään ja viettää joka yö yhä enemmän aikaa vesipetojen seurassa.

On osoittautunut, tutkijat ovat niin sanoneet, että aurinko on uhanalainen, mutta asiat voivat vielä palata ennalleen, ja jos me hoidamme ne hyvin, aurinko saattaa uudestaan innostua elämään muiden tulilintujen seurassa.

Tämä vaan vie aikaa, siinä kaikki.


Der letzter Sonnenschein war bereit ins Meer zu fallen, aber als die Sonne noch nicht Schwimmunterricht erhalten hatte, war sie nicht sicher, ob sie schwimmen könnte. Sie zögerte ein wenig.

Sie fürchtete die Ertrinknung.

Ein Narr, der dort passiert, macht einen Vorschlag zur Sonne: Statt ins Wasser sofort zu springen, wirf doch einen Blick in den Fenstern drüben, und du wirst sehen wie großartig du bist. Hast du nicht bemerkt die Menschen die Fotos von dich nehmen, jedesmal wenn du zur Ruhe gehst, und auch wenn du erwachst? Das ist weil du so schön bist!

Ohne viel zu denken, die Sonne tut wie gewünscht, und ist sofort ins Wasser. Ein wenig später taucht sie so tief, daß niemand kannt sie sich unter den Wellen vorstellen.

Ist sie verschwunden? Hat die Sonne von der Oberfläche der Erde gelöscht wurden?

Am nächsten Tag, nach einer Nacht in der Gesellschaft von Sirenen und andere Monster auf das Meer verbrachten, beschliesst die Sonne, daß nun weißt wie man schwimmen kann, aufzutauchen. Sie hatte viele Spaß.

Heute hat die Sonne eine Vorliebe für Wasserlebewesen und jede Nacht verbringt sie mehr und mehr Zeit mit der Unterwasserkreaturen.

Es ist erwiesen, die Wissenschaftler haben so gesagt, die Sonne ist gefährdet, aber die Bewegung ist noch reversibel, und wenn wir uns gut führen , möge die Sonne noch wieder bei den anderen Vögeln des Feuers leben.

Es wird einige Zeit in Anspruch nehmen, das ist alles.


***
Gli ultimi raggi del sole sarebbero andati presto a cadere in acqua, ma poiché il sole non aveva ancora preso lezioni di nuoto, non sapeva se avrebbe saputo nuotare. Esitò un po'.

Aveva timore di colare a picco.

Un pazzo, passando di lì gli disse: Anziché gettarti immediatamente in acqua, guardati nel riflesso dunque un po' nelle finestre là, di fronte, e vedrai come sei splendido. Non hai osservato tutti coloro che ti fotografano ogni volta che ti addormenti, e anche quando ti alzi? Lo fanno perché ti trovano così bello!

Senza troppo riflettere il sole fece come richiesto, ecco nell'acqua. Un po' più tardi immerse così profondamente che non lo si individuò neppure sotto le onde.

Era scomparso? I suoi raggi erano cancellati della superficie della terra?

L'indomani, dopo una notte passata in compagnia delle sirene e di altri mostri del mare, il sole decise che ormai sapeva nuotare e si avvicinò alla superficie. Si era molto divertito.

Oggi il sole ha preso gusto alla vita acquatica e ogni notte passa più tempo a giocare con le creature sottomarine.

È provato, gli scienziati lo hanno detto, il sole è in via di scomparsa, ma riassicuriamoci, il movimento è ancora reversibile, e se lo trattiamo bene, riprenderà certamente gusto alla vita fra gli altri uccelli di fuoco.

Ciò chiederà un po' di tempo, è tutto

***
Los últimos rayos del sol estaban listos para caer en el mar, pero como el sol aun no había tomado ninguna leccion de natación, no estaba seguro que podría nadar. Vaciló un poco.

Tenía miedo ahogarse.

Un tonto iluminado que sucedió estar allí, le dijo : En vez del salto en el agua inmediatamente, tenga una mirada en te en las ventanas allá, delante de ti, y verás cómo es magnífico. ¿Has notado a toda esa gente el tomar de cuadros de ti cada vez que fijas para reclinarte, y también cuando te levantas? ¡Es porque te encuentran tan hermoso!

Ninguna reflexión necesaria, el sol hace como pedido y allí está, traga en el agua. Un poco más tarde se buceado tan profundamente que no puede incluso ser imaginado debajo de las ondas.

¿Ha desaparecido? ¿Sus rayos se les arañar de la superficie de la tierra?

Al día siguiente, después de una noche pasada en la compañía de sirenas y de otros monstruos del mar, el sol decida a que ahora sabe nadar y emerge. Se divertía mucho.

El sol ha adquirido hoy un gusto para la vida acuática y cada noche pasa más tiempo juegando con las criaturas submarinas.

Se prueba, los científicos han dicho, se pone en peligro el sol, pero el movimiento sigue siendo reversible, y si lo manejamos bien, el sol puede desear vivir otra vez entre los otros pájaros del fuego.

Esto necesitá tiempo, eso es todo.

***
A última luz do sol estava pronta para cair no mar, mas como o sol não tinha tomado ainda nenhuma lições da natação, não era certo que poderia nadar. Hesitou um pouco de.

Estava receoso do afogamento.

Um tolo que acontecesse estar lá, feito uma sugestão ao sol: Em vez do salto na água imediatamente, tenha um olhar em o senhor mesmo nas janelas ali, na frente de você, e você verá como magnífico você é. Você observou todos aqueles povos tomar retratos de você cada vez que você se ajusta para descansar, e também quando você se levantar? É porque o encontram tão bonito!

Nenhuma reflexão necessário, o sol faz como pedido e lá está, traga na água. Um pouco mais atrasado mergulha tão profundamente que não se pode mesmo imaginar sob as ondas.

Desapareceu? A luz do sol foi apagada da superfície da terra?

O dia seguinte, depois que uma noite passada na companhia das sirenes e dos outros monstro do mar, o sol decide que agora sabe nadar e aplaina. Teve muito divertimento.

O sol tem adquirido hoje um gosto para a vida aquática e a cada noite onde passasse mais tempo que joga com as criaturas submarinas.

Prova-se, os cientistas disseram assim, o sol é psto em perigo, mas o movimento é ainda reversible, e se nós o seguramos bem, o sol pode desejar viver outra vez entre os outros pássaros do fogo.

Tomará alguma hora, de que é todo.

***

Etc.

mardi 22 juillet 2008

De l'or


De l'oseille?
De la monnaie du pape?
Non, que du blé.

lundi 21 juillet 2008

La part du pauvre

Manger dehors présente quelques inconvénients.

Soit il fait trop froid, soit il y a trop de vent. Parfois, mais c'est rare cette année, il fait trop chaud.

Quand il ne fait ni trop chaud, ni trop froid, et que la brise est juste comme il faut, il se passe autre chose.

On peut par exemple se faire attaquer par les guêpes affamées qui se jettent goulument sur ce qu'on a dans l'assiette, et qui piquent ensuite une tête dans le verre.

Si on n' a pas envie de se retirer à l'intérieur de la maison, il ne reste qu'une solution : partager, et reprendre l'habitude d'ajouter une assiette supplémentaire sur la table, la part du pauvre.

***

Une autre version de la guêpe ici.

***

Ajouté le 25.7.2008
Mick a fait une autre version de la photo. Une version "mickish".

dimanche 20 juillet 2008

Come on

Catch up!

***

Added at 14h33:

This picture made me think about the old story about two tomatoes crossing the street. One of them got hit by a car, and the other one, tired of waiting, called: Come on Ketchup.

vendredi 18 juillet 2008

Le pont des soupirs


J'ai toujours eu des problèmes avec les ponts mobiles. Quand je suis passée sur ce pont la première fois il était ouvert. Sinon je n'aurais pas pu passer dessus, n'est-ce pas?

Ensuite il a ouvert pour laisser passer un voilier car celui-ci aurait du plier le mât si le pont était resté ouvert à la circulation automobile et piétonne.

Le voilier passé, le pont qui s'ouvre était en train de fermer afin de s'ouvrir à la circulation en surface. Pourtant un petit sous-marin aurait pu passer sans problème. Et même un voilier sans mât mais avec moteur.

Une fois fermé, le pont était donc ouvert à la circulation en haut et en bas. C'est seulement ouvert qu'il aurait été fermé pour l'une des deux.

Avec un pont fixe je n'aurais pas ces problèmes linguistiques.

Et pourtant, ce pont reste toujours au même endroit. Il est donc fixe!

jeudi 17 juillet 2008

Cantilien

Cela faisait longtemps que je n'avais pas vu de nouveau château d'eau décoré; j'étais donc contente de trouver celui de Canteleu pour compléter ma collection.


Il n'est pas comme ses confrères de la campagne paré de fleurs ou de paysages bucoliques, mais porte un costume en deux tons de gris, comme il se doit quand on s'habille sobre et classique.

Tenue de ville exigée. Même en banlieue.

mercredi 16 juillet 2008

A l'apéro


On n'a pas tellement l'habitude de voir cette plante de montagne en plaine, mais il faut croire que les normands, et notamment les cauchois ne sont pas comme tout le monde, car non loin de Fécamp on cultive de la gentiane sur une cinquantaine de hectares de plaine, et cela depuis les années 1970.

La gentiane met une dizaine d'années avant d'atteindre la maturité. On l'arrache alors, on la lave, on la broie et on la laisse macérer dans de l'alcool avant de se cuiter à l'apéro un an plus tard.

C'est vrai, il ne faut pas être trop pressé, mais on peut toujours boire du cidre ou du calvados en attendant, puisqu'on est en Normandie.

mardi 15 juillet 2008

Loose

To the owner of the beast: Please come and get your little doggy. We don't want to play with it.

lundi 14 juillet 2008

Champagne

Ce n'est pas au moment où il pleut sur le petit peuple qu'on arrête de s'imaginer qu'on fait partie de la haute pétée.

vendredi 11 juillet 2008

Viikonloppu tulossa

Kävin satamassa. Askeleeni vievät minua yhä vähemmän sinne työasioissa, mutta se vetää minua kuitenkin yhä puoleensa. Olen juuttunut kiinni satamamaisemiin.

Satoi niin kuin tänäänkin sataa, ja kalliokukkula katosi näkymättömiin. Niin varmaan monet ranskalaiset blogit myös katoavat viikonlopuksi. Maanantaina on Ranskan kansallispäivä, pitkä viikonloppu on siis tulossa.

Sillekin on jo ohjelmaa. Myöhemmin tänään on kokkarit Rouenissa Armadan kunniaksi, ja ilta voi jatkua myöhään.

Huomenna perhetta - ranskalaista - on tulossa kylään, ja se tietää kokkaamista. Mikäli vielä sataa ei selviä pelkällä grillaamisella!

No, ellei aurinko paista, täällä loistaa kuitenkin briljantti tunnelma. Kari antoi minulle mainion tunnustuksen koska olen blogillani, ainakin hänen mukaan, avartanut hänen näkökulmansa Ranskaan.




Kiitos Kari!

jeudi 10 juillet 2008

Plus verte

L'herbe est-elle vraiment plus verte de l'autre côté? se demandaient deux jeunes moutons depuis quelques temps, et puis un jour ils ont déjoué la vigilance des gardiens là-haut dans les miradors, pour se faufiler à travers les barbelés et aller goûter à la vie là où tout est plus beau.

Il faut dire que chez eux, il n'y avait plus beaucoup de nourriture. Les moutons étaient tellement nombreux.

De l'autre côte il y avait l'herbe, bien haute et juteuse. La bande verte n'était pas large pourtant, et aussitôt après c'était le désert, le reg noir, là où rien ne pousse, à part quelques grosses boîtes de conserve sur roues.

Quand les moutons ont vu une de ces grosses boîtes arriver, ils ont pris peur, surtout l'un des deux qui aussitôt s'est mis à danser le limbo afin de rentrer chez lui.

L'autre, un peu moins peureux, ou simplement un peu plus téméraire, a fini de dîner avant de lui-aussi rentrer à la maison. Comme il avait beaucoup mangé, il a eu plus de mal que son copain et quelques touffes de laine sont restées accrochées aux barbelés.

Aujourd'hui ils connaissent le chemin, balisé avec des lambeaux de laine. Mais savent-ils seulement que les boîtes de conserve peuvent s' avérer dangereuses quand on ne respecte pas le code de la route?

mercredi 9 juillet 2008

The player


It's not easy to play foorball - or soccer - on a shingle beach. Even walking on those pebbles can be hard enough.

Some sand has thus been brought to the beach so that the children can play.

Playing football - or soccer - isn't easy, even in the sand, when you're alone.

mardi 8 juillet 2008

Défense

De Grasse est une frégate basée à Brest. Sa mission principale est la lutte anti-sous-marine.

Pourtant on doit aussi y être prêt à lutter contre l'invasion venue par les quais de l'Armada de Rouen.

Quand je suis passée par là samedi, Charles Revet et Jean-Pierre Raffarin étaient en train de monter la passerelle, suivis par d'autres personnalités que je n'ai pas reconnues.

Un ruban rouge et blanc, surveillé par un seul homme, avait été tendu afin de délimiter la zone accessible aux visiteurs.

Il est important de savoir la quantité à employer pour sa défense afin de ne pas tomber dans la démesure.

lundi 7 juillet 2008

Dominique

Le ciel était bleu samedi quand nous sommes allés voir les beaux bateaux venus s'exposer à Rouen.

Les voiliers étaient magnifiques, les marins pas mal, et il y avait même quelques navires de guerre bien gris qui se laissaient admirer par la foule, et par nous aussi.

Mais là où il y a bateaux il y a danger, surtout en cas de tempête. J'étais donc bien heureuse de voir arriver une embarcation que je connais bien, puisque son port d'attache est aussi le mien.

Le Cap Fagnet, qui est également une falaise qui culmine à 110 m au dessus du niveau de la mer et qui surplombe la ville de Fécamp, était en vue.

A ses commandes une tête connue. C'était un plaisir de voir la dextérité de Dominique aux commandes lorsqu'il a manoeuvré le canot de sauvetage de tous temps, immatriculé SNS 089, afin de le mettre à quai entre deux beaux voiliers. Il y avait du vent, la place était petite, ce n'était donc pas une tâche aisée.

Après avoir échangé quelques mots avec sieur Dominique nous avons continué notre chemin pour rattraper nos amis.

La journée était belle, nous en avons bien profité, mais dimanche un déluge s'est abattu sur la région, et je suis bien contente de savoir qu'à Rouen il y avait des sauveteurs chevronnés.

samedi 5 juillet 2008

Two or three masts


The fifth edition of the Armada officially opens today in Rouen. Some of the biggest three-masted barques in the world will be there.

Working in Rouen at the time of the first one in 1989, I was invited to visit it from a boat on the Seine, and that was a very nice way to do it, not having to fight with the crowds.

Even though Rouen is not so far away, I haven't seen any of the following ones. I don't really like crowds and queuing.

I feel much better in smaller places, with smaller boats, those with only two masts, like the one I saw coming back into the port of Fécamp yesterday in the early afternoon.

But anyway, maybe, just maybe, I'll go to Rouen and see some friends during the Armada.

vendredi 4 juillet 2008

Le pied de l'amitié

Cela faisait un an que j'attendais de voir la première fleur sortir sur ce pied de clématite que m'avait gentiment offert P'tit Loup quand nous nous sommes rencontrées pour la première fois.

Je l'avais planté à un des pieds de la pergola - ainsi ils n'étaient pas seuls, les deux pieds, mais pouvaient se tenir compagnie pendant les longues soirées d'hiver, au moment où personne ne souhaitait se mettre à l'ombre dehors, et où tout le monde cherchait la chaleur du feu.

Les deux pieds étaient aussi nus l'un que l'autre pendant de longues mois, mais au printemps l'un des deux s'est mis à faire pousser des feuilles. Je l'ai aidé à s'enrouler autour de l'autre pied, celui qui est plus grand et semble plus solide.

L'amitié des deux pieds a tenu bon, la première fleur est là et d'autres boutons vont bientôt s'ouvrir pour le plaisir de tous ceux qui ne cherchent pas la chaleur du feu, mais celle de l'amitié qu'on peut sentir en discutant, ou même sans rien dire sous la pergola, à côté de la fleur bleue.

jeudi 3 juillet 2008

Vihertikan sunnuntaihymy


Pekka jutteli Kuuselassa tikoista.

Niitä näkyy täälläkin päin silloin tällöin mutta enemmän olen huomennut vihertikkoja. Sattumalta sellainen ilmestyi niinkin sopivasti että sain otettua siitä kuvan keittiön ikkunan läpi.

Toista kuvaa en saanut, lintu lensi puuhun ja toinen samanlainen seurasi heti sen perässä. En tiedä mistä se yhtäkkiä ilmestyi. Se katosi kuitenkin saman tien.

Lintuja varten pitäisi vaan olla vähän tehokkaampi kamera, sellaisella voisi ehkä saada linnun sunnuntaihymyn kuvaan...

mercredi 2 juillet 2008

La roteuse


Hier soir nous avons partagé une roteuse pour fêter les 26 ans du travail de DD. 26 ans de hauts et de bas, 26 ans de longues journées, de satisfactions et de soucis.26 ans de taxes à payer pour avoir le droit de travailler. 26 ans de paperasse, de déclarations sociales, de déclarations de TVA.

Que ne fait-on pas pour avoir le droit de déboucher une bonne bouteille!

mardi 1 juillet 2008

Bleu et blanc


En Haute-Normandie on cultive beaucoup de lin; la moitié de la production française y pousse.

Ce n'est donc pas étonnant d'y voir le monde à l'envers, le sol est bleu, le ciel est blanc. C'est l'hiver en été.